Estás triste -Dijo en tono ansioso el Caballero-; permíteme entonar una canción para consolarte.
- ¿Es muy larga? -preguntó Alicia, porque ya había escuchado una buena dosis de poesía ese día.
- Es larga -dijo el Caballero-, pero es muy, muy hermosa. A todos los que me escuchan entonarla... o les trae lágrimas a los ojos o...
- ¿O qué? -dijo Alicia, porque el Caballero se había interrumpido bruscamente.
- O no, como sabes.
A través del espejo - Lewis Carroll (Traducción de Jorge A. Sánchez)
Comentarios
Y soñaré.
Y soñaré que de una noche oscura y virgen el misterio retornará ardiendo en nuestras almas con la prístina llama intensa de los dioses sin edad. Amor no marches más.
Y si marchas...yo no sé.
No era tan difícil completarla. Tú me alegraste, ahora yo te digo que fue un delirio y que ya se acabó.
Ugh!
La asimétrica simetría de tu flamígera belleza resplandece en el oscuro vacío del futuro increado.
Del robledo refulgente, en el otoño nocturnal, una lumínica vara de carvajo singular, traspasa con coherencia inusitada el corazón negro y vampírico que en el abisal círculo gélido teje sin cesar el inmenso tapiz sangriento del eterno desencuentro.
Del desierto en el viernes venusino sin susto y sin contacto.
Para vosotros.